Využijte web naplnoDíky cookies pro vás bude prohlížení stránek příjemnější a jednodušší. Ke zpracování některých z nich potřebujeme váš souhlas, který dáte kliknutím na „Přijmout vše“. Odmítnutím se načtou jen nezbytně nutné cookies. Více informací o cookies a jejich nastavení.
Přijmout vše Odmítnout
Výběr cookies
Milí zákazníci, od 15. 1. 2024 máme nové všeobecné obchodní podmínky. Kompletní znění naleznete zde.

OUshop > Knihy > Cizí jazyky a cizojazyčná literatura

Kdopak by se překladu bál?!

Kdopak by se překladu bál?!

Hrdinová Eva M., Werbová Marie, Motyčka

73 Kč

Cena s DPH

Skladem

Text si klade za cíl představit základní didaktické postupy, jež jsou nutné pro převod různých textových druhů. Těmi jsou text administrativní, odborný, reklamní a publicistický, tedy texty, s nimiž se absolventi bakalářských a magisterských filologických oborů na FF OU mohou setkat. Teoretický výklad je doplněn praktickými cvičeními.

Anotation:

Zum Ziel des Textes wurde die Vorstellung wichtigster übersetzungsdidaktischer Verfahren für die Translation von folgenden Textsorten: administrativer Text, Fachtext, Werbetext und publizistischer Text. Diesen Ttexten begegnen die AbsolventInnen von philologischen Bakkalaureats- und Magisterprogrammen der Philosophischen Fakultät an der Universität Ostrava am meisten. Die theoretischen Auslegungen werden um einen praktischen Übungsteil ergänzt.

Autor:Hrdinová Eva M., Werbová Marie, Motyčka
Nakladatel:Filozofická fakulta OU
Rok vydání:2011
Vydání:1
Počet stran:73
Formát:A5
Vazba:brožovaná
ISBN:978-80-7368-969-8
EAN:9788073689698
Typ:skripta
přejít na celý popis


Mohlo by se vám líbit

Další knihy nakladatele


Loga

Grafika