OUshop > Knihy > Jazykověda a literární věda
PLAV 2/2025 - Bzučák tiskneš jako spoušť
Poezie války v Severním Irsku
kolektiv autorů
135 Kč
Cena s DPH
Skladem
Obsah
Esej
Darran Anderson – Markéta Novotná
Čas jde oběma směry
Rozhovor
Mariana Machová / Daniela Theinová & Jan Musil
Jazyk je nebezpečná zóna
Michael Longley – Mariana Machová
Učiním, co musím učinit
Derek Mahon – Marek Toman
Kopce nad Belfastem jsou pořád stejné
Ciaran Carson – Stanislav Cincibuch, Daniela Theinová, Ondřej Pilný a Jan Starý
Taková díra se pořádně spravit nedá
Medbh McGuckian – Michal Zahálka a Markéta Novotná
Když všechny jazyky dnes mluví o dohodě
Paul Muldoon – Maxmilián Petr Filip a Jan Starý
Vzali jsme vidle proti větru
Colette Bryce – Štěpán Nosek, Jan Škrob a Daniela Theinová
Jako když se ptáče vrací do vajíčka
James Conor Patterson – Jan Musil
Země zločinců
Sinéad Morrissey – Maxmilián Petr Filip a Daniela Theinová
Pravdu je možné jen mlčet
Gail McConnell – Zuzana Šťastná
Slunce je dokořán
Minirozhovor
Conceição Lima & Klára Trsková
Tam, kde každý kávovník vydechuje mrtvého otroka
Portrét
Filip Lexa
Pramoedya Ananta Toer: nesmiřitelný kritik indonéské společnosti
Rozhovor k novému překladu
Zyta Rudzka & Alžběta Knappová
Musí to být jazyk-výdech
Esej překladatelky
Jana Pokojová
Slova jako stopy racků na mělčinách. O překladech básní Pabla Nerudy
Soutěž Jiřího Levého
Ulla Hahn – Veronika Tichá
Pod horou Zugspitze
Recenze
Adéla Bílková
Všechno bychom si řekli, ale neuděláme to
(Judith Hermann: Všechno bychom si řekli)
Recenze
Anton Romanenko
Léčba pro duši. Poezie Joãa Luíse Guimarãese
(João Luís Barreto Guimarães: Mediterrâneo = Středomoří)
Esej
Darran Anderson – Markéta Novotná
Čas jde oběma směry
Rozhovor
Mariana Machová / Daniela Theinová & Jan Musil
Jazyk je nebezpečná zóna
Michael Longley – Mariana Machová
Učiním, co musím učinit
Derek Mahon – Marek Toman
Kopce nad Belfastem jsou pořád stejné
Ciaran Carson – Stanislav Cincibuch, Daniela Theinová, Ondřej Pilný a Jan Starý
Taková díra se pořádně spravit nedá
Medbh McGuckian – Michal Zahálka a Markéta Novotná
Když všechny jazyky dnes mluví o dohodě
Paul Muldoon – Maxmilián Petr Filip a Jan Starý
Vzali jsme vidle proti větru
Colette Bryce – Štěpán Nosek, Jan Škrob a Daniela Theinová
Jako když se ptáče vrací do vajíčka
James Conor Patterson – Jan Musil
Země zločinců
Sinéad Morrissey – Maxmilián Petr Filip a Daniela Theinová
Pravdu je možné jen mlčet
Gail McConnell – Zuzana Šťastná
Slunce je dokořán
Minirozhovor
Conceição Lima & Klára Trsková
Tam, kde každý kávovník vydechuje mrtvého otroka
Portrét
Filip Lexa
Pramoedya Ananta Toer: nesmiřitelný kritik indonéské společnosti
Rozhovor k novému překladu
Zyta Rudzka & Alžběta Knappová
Musí to být jazyk-výdech
Esej překladatelky
Jana Pokojová
Slova jako stopy racků na mělčinách. O překladech básní Pabla Nerudy
Soutěž Jiřího Levého
Ulla Hahn – Veronika Tichá
Pod horou Zugspitze
Recenze
Adéla Bílková
Všechno bychom si řekli, ale neuděláme to
(Judith Hermann: Všechno bychom si řekli)
Recenze
Anton Romanenko
Léčba pro duši. Poezie Joãa Luíse Guimarãese
(João Luís Barreto Guimarães: Mediterrâneo = Středomoří)
Autor: | kolektiv autorů |
---|---|
Nakladatel: | Spolek SPLAV! |
Rok vydání: | 2025 |
Vydání: | 1 |
Počet stran: | 104 |
Formát: | 165x235 |
Vazba: | měkká |
EAN: | 977180247300202 |
ISSN: | 1802-4734 |
Typ: | časopis |
přejít na celý popis