OUshop > Knihy > Český jazyk a literatura
Srovnávací frazeologie a paremiografie
Sawicki Piotr, Smičeková Jitka
10 Kč 125 Kč
Cena s DPH
Není skladem.
Monografie je souborem textů z oblasti srovnávací frazeologie a paremiografie. Autoři předkládají výsledky své vědeckovýzkumné práce od roku 1996. První část publikace je zaměřena na problematiku transferu českých klasických přísloví do polského kulturního prostředí a převod polských novodobých paremií do češtiny.
Druhá část publikace, nazvaná Paremiologie a překladatelská tvořivost, má širší jazykový rozsah. Autoři srovnávají španělská a francouzská přísloví s jejich existujícími nebo nově vytvořenými sémantickými ekvivalenty v západoslovanských jazycích (polština, čeština a slovenština), zpracovanými autory této publikace a jejich spolupracovníky z Polska, České republiky a Slovenska.
Abstrakt:
The monograph is a collection of texts from the field of comparative phraseology and paremiography. The authors present the results of their research since 1996. The first part of the volume focuses on the transfer of Czech classic proverbs into the Polish cultural background as well as on the translation of Polish modern paremies into Czech.
The second part of the book, entitled Paremiology and translation creativity, has a larger linguistic extent. The authors compare Spanish and French proverbs and their existing or newly created semantic equivalents in the West Slavic languages (Polish, Czech and Slovak), dealt with by the authors of the present monograph and their colleagues from Poland, the Czech Republic and Slovakia.
Druhá část publikace, nazvaná Paremiologie a překladatelská tvořivost, má širší jazykový rozsah. Autoři srovnávají španělská a francouzská přísloví s jejich existujícími nebo nově vytvořenými sémantickými ekvivalenty v západoslovanských jazycích (polština, čeština a slovenština), zpracovanými autory této publikace a jejich spolupracovníky z Polska, České republiky a Slovenska.
Abstrakt:
The monograph is a collection of texts from the field of comparative phraseology and paremiography. The authors present the results of their research since 1996. The first part of the volume focuses on the transfer of Czech classic proverbs into the Polish cultural background as well as on the translation of Polish modern paremies into Czech.
The second part of the book, entitled Paremiology and translation creativity, has a larger linguistic extent. The authors compare Spanish and French proverbs and their existing or newly created semantic equivalents in the West Slavic languages (Polish, Czech and Slovak), dealt with by the authors of the present monograph and their colleagues from Poland, the Czech Republic and Slovakia.
Autor: | Sawicki Piotr, Smičeková Jitka |
---|---|
Nakladatel: | Filozofická fakulta OU |
Rok vydání: | 2010 |
Vydání: | 1 |
Číslo spisu: | 223 |
Počet stran: | 198 |
Formát: | A5 |
Vazba: | brožovaná |
ISBN: | 978-80-7368-851-6 |
EAN: | 9788073688516 |
Typ: | spis |
přejít na celý popis